Crunchy Probleme + Links

vor 7 Monaten Hiroki
#1
Crunchy hat zurzeit Probleme mit dem Verlinken und merkt es leider nicht einmal.Gestern ist A Wild Boss.... und Heute The Fated Magical Princess.... erschienen, aber wo sind die Folgen auf Crunchyroll ?

Als ich Heute zu Wild Boss fragte verwiess man mich nur auf das Wochenprogramm, jedoch sollte heute auch ein Neuer Anime erscheinen, wo ist er ?

Bin per Zufall auf einer Englischen News Site auf Facebook daraufgestossen, wo die Links zu Crunchy waren, dort gings direkt auf die Deutsche Version inkl. Anime mit Dt. Subs.

Findes schon Traurig das die das nicht selbst merken.Hier zu Magical Princess:

https://www.crunchyroll.com/de/series/GT00364694/the-fated-magical-princess-who-made-me-a-princessUnd hier zu a Wild Boss .....:

https://www.crunchyroll.com/de/series/GT00361955/a-wild-last-boss-appearedWas ich auch Traurig finde, diese Woche ist Folge 0 von Dusk Beyond the End of the World erschienen, ein Prolog was vor der 1. Episode passierte, also bevor unser Protagonist erwacht (von den Trailern her).

Diese Folge existiert auch nur als Eng subKleiner Disclaimer, bin zu Faul für die Kompletten Anime Titel zum Ausschreiben zu lang.
vor 7 Monaten tikey
#2
@Hiroki Meinst du?

Post Image
vor 7 Monaten Hiroki
#3
@tikey kann sein, aber Normalerweise sind die Serien im Veröffentlichungskalender sichtbar oder in der App unter Neue Episoden.

als ich dem Support schrieb haben diese auch keine Ahnung, verweisen auf den Woxhenkalender dort steht ja nur TBA.
vor 7 Monaten HyperionCH
#4
@Hiroki Ja, das Qualitätsmanagement von Crunchyroll DE ist seit einiger Zeit leider ungenügend.Ein "Klassiker" wird wohl dieser hier aus Folge 2 von "Honey Lemon Soda":Honey Lemon Soda Werbung auf XTja, der Typ heisst leider "Kai" und nicht "Keisuke" (oder wollte sie von einem anderen Typen gerettet werden?😂).

Diesen Fehler hätte man natürlich in der Produktion des Dubs vermeiden können, indem man wie in allen anderen Sprachversionen die Nachnamen verwendet (zumal es in der letzten Folge auch relevant wird als Thema). Nur Crunchyroll DE glaubt, es wäre besser, dass man sich mit Vornamen anspricht (wie gesagt: die Kollegen in anderen Ländern tun dies alle nicht). Aber das ist ein anderes bereits trauriges Thema bei Crunchyroll DE.Peinlich ist es natürlich, dass man den Fehler nicht bemerkt und dann genau diese Szene mit dem Fehler auch noch auf X/Twitter bewirbt. 🙄Zwar schaue ich eher Anime in OmU, doch je nachdem, wer noch mit schaut, ist es dann doch der Dub. Deshalb sollte dieser eine gute Qualität besitzen. Also gleich darauf ein Ticket eröffnet und den Fehler erklärt. Schliesslich ist dies ein "Express-Dub", d.h. dieser wird laufend produziert und erscheint 1-2 Wochen nach der OmU-Version. Die Sprecherin wird also noch einige Male im Synchro-Studio sein und man könnte dann den Fehler korrigieren, indem neu eingesprochen wird.

Nachdem kurz eine "Schauen wir uns an und wir melden uns" Mail erhalten hat, hörte ich über 2.5 Monate nichts (Ende Mai war die Serie entsprechend bereits zu Ende inkl. Dub). Da wurde versichert, dass man es weitergeleitet habe und das Team aktiv daran arbeitet, den Fehler zu korrigieren. OK, aber die Chance, dass die Sprecherin gerade wieder beim Synchro-Studio arbeitet, ist nun natürlich kleiner. Ich würde ja verstehen, wenn die Leute bei Crunchyroll DE die ganzen 12 Folgen durchschauten, ob der Name noch mehrmals falsch genannt wurde. Aber davon steht nirgends etwas.

Mitte Juli war der Fehler immer noch nicht behoben (den sie seit Anfang März kennen). Nach erneuter Anfrage erklärt man mir, dass es eigentlich "Hilfe, Kai!" sein sollte (die Lippenbewegung zu "Miura-kun!" muss ja ansatzweise stimmen). Nette Information, aber dies wird nicht gesagt. Also nochmals darauf hinweisen, dass "Keisuke" gesagt wird.

Zumindest diesmal kam die Antwort rasch. Man nehme meinen Hinweis ernst und leite diesen zur Prüfung an das entsprechende Team weiter. Ach, so. Hat man nicht Ende Mai gesagt, dass man dies bereits weitergeleitet hat. Tat man dies Ende Mai nun doch nicht, was auch erklären würde, warum der Fehler bisher - nach 4.5 Monaten - nicht korrigiert wurde? Wird denn jetzt - im Juli - der Hinweis weitergeleitet oder wie im Mai bereits die Sache einfach liegen gelassen?Jedenfalls hatte ich ehrlich gesagt die Schnauze voll und das Crunchyroll-Abo wurde bis auf weiteres gekündigt.

2 weitere Monate sind nun vergangen. Von Crunchyroll habe ich nichts mehr gehört (hätte mich auch ehrlich gesagt überrascht). Ob der Fehler nun korrigiert wurde? Keine Ahnung. Wer derzeit ein Crunchyroll-Abo besitzt, kann gerne hier schreiben, ob nun endlich "Kai" (besser wäre natürlich "Miura") gesagt wird. Es ist wie gesagt die Folge 2 von "Honey Lemon Soda" und ziemlich in der Mitte der Folge (habe leider gerade keinen Zeitstempel). Bin sehr interessiert, ob Crunchyroll den Fehler nun behoben hat oder immer noch besteht.
vor 7 Monaten Hiroki
#5
Also der Streaming dienst hat schon Probleme die immer zunehmen, https://www.anime2you.de/news/943120/crunchyroll-untertitel-probleme-statement/https://www.anime2you.de/news/943120/crunchyroll-untertitel-probleme-statement/Auch diese Woche gab es wieder Starke Verzögerungen oder Fehlende Serien:

One-Punch Man sollte Heute Richtig beginnen, sie Fehlt

Campfire Cooking S2 sollte als Simuldub laufen, die Folge habe ich an diesem Tag um 20 Uhr gesehen, Angeblich sollte die dt. Synchro schon um 17:30 erschienen sein, ich habe sie als OMU gesehen.

Heute fehlt bei May I Ask for One Final Thing? die Dt. Synchro nur OMUSchon sehr Enttäuschend, wenn es so weitergeht kann ich mir die Folgen in Zukunft auch gleich Herunterladen und das Abo verlänger ich nicht mehr.

Du musst eingeloggt sein, um antworten zu können.

Login
© 2026 LittleAkiba. Alle Rechte vorbehalten.