Zody
vor 4 Jahren
#1
Momentan lerne ich japanisch und bin selbst kein Profi (Anfängerniveau).Aber wir können wir ab und zu Wörter oder Sätze posten, vorallem solche, die wir in Animes oft zu hören bekommen oder Sachen, die wir im Alltag brauchen können.
Hoffentlich ist das hilfreich für uns.
Hoffentlich ist das hilfreich für uns.
Zody
vor 4 Jahren
#2
Ich fange schon mal an mit Wochentagen:Getsu-yobi - Montag
Ka-yobi - Dienstag
Sui-yobi - Mittwoch
Moku-yobi - Donnerstag
Kin-yobi - Freitag
Do-yobi - Samstag
Nichi-yobi - Sonntag
Ka-yobi - Dienstag
Sui-yobi - Mittwoch
Moku-yobi - Donnerstag
Kin-yobi - Freitag
Do-yobi - Samstag
Nichi-yobi - Sonntag
tikey
vor 4 Jahren
#3
@Zody
Ich weiss nicht genau, ob es eine gute Idee ist, einfach Sätze aus Anime, denn leider lernt man auch so oft ziemlichen Quatsch. Dies zum einen von Slang-Ausdrücken oder ohne richtigen Kontext; Aber vor allem bei Shonen-Anime / Isekais kommt es oft vor, dass Begriffe verwendet werden, die so im Alltag nicht benutzt werden. Das könnte am Ende recht peinlich sein.Gerne können wir uns hier aber einfach so auf Japanisch unterhalten und gegenseitig Fragen stellen oder einfach etwas erzählen.
Ich weiss nicht genau, ob es eine gute Idee ist, einfach Sätze aus Anime, denn leider lernt man auch so oft ziemlichen Quatsch. Dies zum einen von Slang-Ausdrücken oder ohne richtigen Kontext; Aber vor allem bei Shonen-Anime / Isekais kommt es oft vor, dass Begriffe verwendet werden, die so im Alltag nicht benutzt werden. Das könnte am Ende recht peinlich sein.Gerne können wir uns hier aber einfach so auf Japanisch unterhalten und gegenseitig Fragen stellen oder einfach etwas erzählen.
Zody
vor 4 Jahren
#4
@tikey Das ist auch okay.
Die Idee ist eigentlich, dass wir mit die Wörteransammlungen hier im Forum vielleicht einige Leute die Interesse zum japanisch lernen zu erwecken.
Die Idee ist eigentlich, dass wir mit die Wörteransammlungen hier im Forum vielleicht einige Leute die Interesse zum japanisch lernen zu erwecken.
jrb0001
vor 4 Jahren
#5
Das finde ich eine interessante Idee. Aber wäre es nicht besser, gleich in Kanji und Hiragana hinzuschreiben? Dann übt man die auch gleich mit, falls man sie noch nicht so gut kann. Furigana bzw. Ruby (HTML-Tag-Name) scheint das Forum ja leider nicht zu können.Wochentage (bei dir fehlt übrigens noch ein u):
月曜日 - げつようび - Montag
火曜日 - かようび - Dienstag
水曜日 - すいようび - Mittwoch
木曜日 - もくようび - Donnerstag
金曜日 - きんようび - Freitag
土曜日 - どようび - Samstag
日曜日 - にちようび - Sonntag
月曜日 - げつようび - Montag
火曜日 - かようび - Dienstag
水曜日 - すいようび - Mittwoch
木曜日 - もくようび - Donnerstag
金曜日 - きんようび - Freitag
土曜日 - どようび - Samstag
日曜日 - にちようび - Sonntag
Zody
vor 4 Jahren
#6
Eine kurze Frage an Leuten, die japanisch mächtig sind.Tag heisst "hi" "日"
Aber, wenn man ein Datum sagt, heisst Tag "nichi". Wo kommt "nichi" sonst vor?Beispiel:
Heute ist ein sonniger Tag - Kyo wa hareta hi desu. 今日は晴れた日ですIch habe am 15. Februar Geburtstag- Tanjobi wa nigatsu juugonichi desu. 誕生日は2月15日です
Aber, wenn man ein Datum sagt, heisst Tag "nichi". Wo kommt "nichi" sonst vor?Beispiel:
Heute ist ein sonniger Tag - Kyo wa hareta hi desu. 今日は晴れた日ですIch habe am 15. Februar Geburtstag- Tanjobi wa nigatsu juugonichi desu. 誕生日は2月15日です
jrb0001
vor 4 Jahren
#7
Noch ein Beispiel mit にち:
誕生日は何日ですか。
たんじょうびはなんにちですか。
Der Geburtstag ist an welchem Kalendertag?
Darauf kannst du dann mit deinem Beispiel antworten.Insbesondere beim Datum bzw. Kalendertag gibt es aber auch noch die Lesung か (2-10, 14, 20, 24). Der 2. Februar wäre にがつふつか. Warum? Keine Ahnung...Sonst fällt mir gerade auch noch こんにちは ein (Kanji 今日は, normalerweise aber in Kana geschrieben). Wobei 今日 / heute sonst als きょう gelesen wird.
誕生日は何日ですか。
たんじょうびはなんにちですか。
Der Geburtstag ist an welchem Kalendertag?
Darauf kannst du dann mit deinem Beispiel antworten.Insbesondere beim Datum bzw. Kalendertag gibt es aber auch noch die Lesung か (2-10, 14, 20, 24). Der 2. Februar wäre にがつふつか. Warum? Keine Ahnung...Sonst fällt mir gerade auch noch こんにちは ein (Kanji 今日は, normalerweise aber in Kana geschrieben). Wobei 今日 / heute sonst als きょう gelesen wird.
tikey
vor 4 Jahren
#8
Habe heute etwas neues gelernt und möchte euch dies nicht vorenthalten;ねずみ = nezumi = Maus
針 「はり」= hari = Stachel, Pin
針ねずみ = はりねずみ = Stachelmaus
Oder besser bekannt hier als Igel
針 「はり」= hari = Stachel, Pin
針ねずみ = はりねずみ = Stachelmaus
Oder besser bekannt hier als Igel
geographyfan
vor 4 Jahren
#9
全員は大丈夫?
ぜんいん は だいじょうぶそのケーキが一つお願いします 頼みます 下さい
その けーき が ひとつ おねがいします たのみます ください地震研究専門家によると今週仙台市の地震災害で五百人が死んでしまいました。
じしんけんきゅうせんもんか によると、こんしゅう せんだいし の じしんさいがい で ごひゃくにん が しんでしまいました。何歳ですか?
なにさい です か?日本出身ですか?
にほんしゅっしん です か?
ぜんいん は だいじょうぶそのケーキが一つお願いします 頼みます 下さい
その けーき が ひとつ おねがいします たのみます ください地震研究専門家によると今週仙台市の地震災害で五百人が死んでしまいました。
じしんけんきゅうせんもんか によると、こんしゅう せんだいし の じしんさいがい で ごひゃくにん が しんでしまいました。何歳ですか?
なにさい です か?日本出身ですか?
にほんしゅっしん です か?
geographyfan
vor 4 Jahren
#10
北海道で育てられたその若い人は現在に列車運転教育が終わった。「完璧ね、よたりくん」兄弟が携帯で答えた。明日には最初の乗客でしなの普通列車で一人で運転することが人事部長でもう決まられた。その列車は日本の一位危ない路線で走っていく。その路線は非常に高い山岳で伸びる。最大勾配は66パーミルです。出発点から走行が始まりの20分後に60速度制限の予告標識が運転台で見えた、だけどざ、運転手は速力を落とさなかった。その場合でATC装着は速度超過の状況で装着はすぐに列車が自動に止まれる。だけど、列車がシャープカーブで残念に脱線してしちゃった。運転手が重傷を負った。運転台がその事故で強く変形した。別の手でほとんど乗客が死んでしちゃった。
#11
@Zody Ich bin auch noch nicht so weit beim Japanisch (trotz regelmässigem Unterricht), aber die Kanji bei den Wochentagen sind noch interessant und gut zum ein paar der wichtigsten Kanji lernen: Das Getsu bei Getsuyoubi ist das Kanji für Mond (Tsuki) und Getsu heisst auch soviel wie Monat, da es ungefähr einem Mondzyklus entspricht. Das Ka bei Kayoubi heisst Feuer (Hi), das Sui bei Suiyoubi ist Wasser (Mizu), das Zeichen Moku bei Mokuyoubi ist das Zeichen für Baum (Ki), das Kin von Kinyoubi heisst Gold, Das Zeichen für Do bei Doyoubi heisst Erde oder Boden (Tsuchi) und zuletzt das Nichi von Nichiyoubi steht für Sonne (Taiyou), oder halt eben Nichi (Tag), vermutlich weil bei Sonnenaufgang der Tag anbricht und bei Sonnenuntergang der Tag vorübergeht.Grundsätzlich steht Youbi für den Wochentag, Nichi für das Datum und Hi für einen Tag (bspw. in einer Erzählung).In diesem Zusammenhang hier die Tage des Monats (bzw. die Tage im Zusammenhang mit dem Datum), wie jrb0001 schon angeschnitten hat:Tsuitachi - der erste Tag des Monats
Futsuka - der zweite ..
Mikka - der dritte
Yokka - der vierte
Itsuka - der fünfte
Muikka - sechste
Nanoka - siebte
Youka - achte
Kokonoka - neunte
Tooka - zehnte
Ju-Ichi-Nichi - elfte
Ju-Ni-Nichi - zwölfte
Ju-San-Nichi - 13.
Ju-Yokka - 14.
Ju-Go-Nichi - 15.
Ju-Roku-Nichi - 16.
Ju-Shichi-Nichi - 17.
Ju-Hachi-Nichi - 18.
Ju-Kyu-Nichi - 19.
Hatsuka - 20.
Ni-Ju-Ichi-Nichi - 21.
Ni-Ju-Ni-Nichi - 22.
Ni-Ju-San-Nichi - 23.
Ni-Ju-Yokka - 24.
Ni-Ju-Go-Nichi - 25.
Ni-Ju-Roku-Nichi - 26.
Ni-Ju-Shichi-Nichi - 27.
Ni-Ju-Hachi-Nichi - 28.
Ni-Ju-Kyu-Nichi - 29.
San-Ju-Nichi - 30.
San-Ju-Ichi-Nichi - 31.
Futsuka - der zweite ..
Mikka - der dritte
Yokka - der vierte
Itsuka - der fünfte
Muikka - sechste
Nanoka - siebte
Youka - achte
Kokonoka - neunte
Tooka - zehnte
Ju-Ichi-Nichi - elfte
Ju-Ni-Nichi - zwölfte
Ju-San-Nichi - 13.
Ju-Yokka - 14.
Ju-Go-Nichi - 15.
Ju-Roku-Nichi - 16.
Ju-Shichi-Nichi - 17.
Ju-Hachi-Nichi - 18.
Ju-Kyu-Nichi - 19.
Hatsuka - 20.
Ni-Ju-Ichi-Nichi - 21.
Ni-Ju-Ni-Nichi - 22.
Ni-Ju-San-Nichi - 23.
Ni-Ju-Yokka - 24.
Ni-Ju-Go-Nichi - 25.
Ni-Ju-Roku-Nichi - 26.
Ni-Ju-Shichi-Nichi - 27.
Ni-Ju-Hachi-Nichi - 28.
Ni-Ju-Kyu-Nichi - 29.
San-Ju-Nichi - 30.
San-Ju-Ichi-Nichi - 31.
Niwashi
vor 4 Jahren
#12
@Niwashi Übrigens wird das Datum ja auch anders geschrieben als bei uns. Während das Datum bei uns von der kleinsten zur grössten Einheit geht, geht es auf Japanisch von der grössten zur kleinsten Einheit:In der Schweiz (oder ganz Europa?) ist heute: 3.2.2022
In Japan: 2022.2.3.Dieses Konzept ist auch sonst in der japanischen Grammatik sehr üblich, dass die übergeordnete Einheit vor der untergeordneten Einheit geschrieben wird.Ich wohne an der Exempelstrasse in Meilen im Kanton Aargau. (hier von der kleinsten Einheit zur grössten)Kanton Ar'gau no Meiren no Ekusemparus't'rasse ni sundeimasu. (hier von der grössten Einheit zur kleinsten)*: das ist übrigens basic-japanisch und jemand, der gut spricht würde es vermutlich viel eleganter schreiben, aber immerhin verdeutlicht es das Konzept...In der wissenschaftlichen Nomenklatur wird es übrigens auch so gemacht, hier beim Beispiel in der Botanik von einer Sorte des Japanischen Ahorns:
Eisenhutblättriger Ahorn: Acer japonicum 'Aconitifolium'Aceraceae / Ahorngewächse (Familie) >Acer (Gattung) > japonicum (Art) > 'Aconitifolium' (Sorte)...
In Japan: 2022.2.3.Dieses Konzept ist auch sonst in der japanischen Grammatik sehr üblich, dass die übergeordnete Einheit vor der untergeordneten Einheit geschrieben wird.Ich wohne an der Exempelstrasse in Meilen im Kanton Aargau. (hier von der kleinsten Einheit zur grössten)Kanton Ar'gau no Meiren no Ekusemparus't'rasse ni sundeimasu. (hier von der grössten Einheit zur kleinsten)*: das ist übrigens basic-japanisch und jemand, der gut spricht würde es vermutlich viel eleganter schreiben, aber immerhin verdeutlicht es das Konzept...In der wissenschaftlichen Nomenklatur wird es übrigens auch so gemacht, hier beim Beispiel in der Botanik von einer Sorte des Japanischen Ahorns:
Eisenhutblättriger Ahorn: Acer japonicum 'Aconitifolium'Aceraceae / Ahorngewächse (Familie) >Acer (Gattung) > japonicum (Art) > 'Aconitifolium' (Sorte)...
tikey
vor 3 Jahren
#13
Habe einen schönen Artikel über Klangwörter im Japanischen gefunden. Also so Worte wie Waku Waku und Goro Goro. Finde die Nutzung dieser Worte echt faszinierend https://www.nippon.com/en/views/b05602/the-fascinating-world-of-japanese-onomatopoeia.html
Du musst eingeloggt sein, um antworten zu können.
Login